summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Smith <psmith@gnu.org>2002-04-22 04:35:19 +0000
committerPaul Smith <psmith@gnu.org>2002-04-22 04:35:19 +0000
commit306462f0bd313d7db43f9843b60a5a8f1fa018d6 (patch)
tree15ab79cfe7fe6be8e0c1dd0f0675a402628141e8 /po/es.po
parent3a8a7a5d00c7052c46cef2342792d6a0829db897 (diff)
downloadgunmake-306462f0bd313d7db43f9843b60a5a8f1fa018d6.tar.gz
Updates for new tools. Everything works now building on Linux,
including creating make packages. I'll try some other systems tomorrow. Also added a new translation: Croatian. Thanks!
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4cd021d..8c90c40 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-28 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Instrucción interconstruida desconocida `%s'.\n"
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Error, comando vacío\n"
-#: job.c:2031 main.c:1328
+#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (archivo temporal)"
@@ -1205,77 +1205,77 @@ msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"la ruta de búsqueda find_and_set_shell está puesta como default_shell = %s\n"
-#: main.c:1079
+#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s está suspendida por 30 segundos..."
-#: main.c:1081
+#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n"
-#: main.c:1289
+#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr ""
"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estándard"
-#: main.c:1334
+#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (archivo temporal)"
-#: main.c:1420
+#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no está disponible."
-#: main.c:1421
+#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea."
-#: main.c:1458
+#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Los trabajos en paralelo (-j) no están soportados en esta plataforma."
-#: main.c:1459
+#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)."
-#: main.c:1473
+#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds"
-#: main.c:1481
+#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds inválida `%s'"
-#: main.c:1491
+#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"atención: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor "
"de tareas."
-#: main.c:1501
+#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "servidor de tareas duplicado"
-#: main.c:1504
+#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"atención: el servidor de tareas no está disponible: se utilizará -j1. Añada `"
"+' a la regla padre del make."
-#: main.c:1527
+#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creando una tubería de trabajos"
-#: main.c:1536
+#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "se inicializa la tubería al servidor de tareas"
# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv
# Cierto. mm
-#: main.c:1621
+#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
@@ -1285,56 +1285,56 @@ msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
# Pondría ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+
# He puesto makefile con minúsculas , par ser coherentes em+
# Ok. Es más breve. mm.
-#: main.c:1646
+#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n"
# Lo mismo. sv
-#: main.c:1721
+#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'."
# Lo mismo. sv
-#: main.c:1737
+#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "No se encontró el makefile incluído `%s'."
# Lo mismo. sv
-#: main.c:1742
+#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "No se encontró el Makefile `%s'"
-#: main.c:1810
+#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "No se pudo regresar al directorio original."
-#: main.c:1844
+#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-ejecutando:"
-#: main.c:1880
+#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (archivo temporal)"
# Sugerencia: "No se especificó ningún objetivo ... " sv
# Ok. Me gusta. mm
-#: main.c:1902
+#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "No se especificó ningún objetivo y no se encontró ningún makefile"
-#: main.c:1904
+#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "No hay objetivos"
-#: main.c:1909
+#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n"
-#: main.c:1935
+#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"atención: Se ha detectado una desviación en el reloj. La construcción podría "
@@ -1345,16 +1345,16 @@ msgstr ""
# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fíjate que lleva puntos
# suspensivos, permitiendo así varios objetivos. sv
# Ok. mm
-#: main.c:2090
+#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n"
-#: main.c:2092
+#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: main.c:2173
+#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr ""
# Me comería el "de" de "requiere de" sv
# Ok. mm
-#: main.c:2294
+#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "la opción `-%c' requiere un argumento positivo y entero"
# De esto hablaremos otro día. sv
# Si. Es bastante complicado. mm
-#: main.c:2718
+#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"%sReporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:2743
+#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
# Porqué 'del', o pones 'del programa' Make o pones
# 'de Make' em+
# Ok. mm
-#: main.c:2752
+#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"\n"
"# Se termina la base de datos de Make en %s\n"
-#: main.c:2828
+#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "un directorio desconocido"
-#: main.c:2830
+#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "un directorio desconocido"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "un directorio desconocido"
# else
# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
-#: main.c:2833
+#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "directorio `%s'\n"
# else
# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
-#: main.c:2835
+#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
@@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u valores de variables específicas al patrón"
-#: signame.c:97
+#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "señal desconocida"
-#: signame.c:108
+#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Colgado"
@@ -1993,25 +1993,25 @@ msgstr "Colgado"
# Porque es una acción. De hecho es un mensaje que se envía a través
# del sistema en este caso le enviarías un kill -INT num_proceso para
# interrumpir al programa. Lo revisé contra el fuente. mm
-#: signame.c:111
+#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
-#: signame.c:114
+#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Finalizar"
-#: signame.c:117
+#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrucción no válida"
# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+
# Ok. mm
-#: signame.c:120
+#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"
-#: signame.c:125
+#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
@@ -2019,13 +2019,13 @@ msgstr "Abortado"
# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv
# Eso es :) IOT trap em+
# Ok. mm
-#: signame.c:128
+#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"
# Otra em+
# Ok. mm
-#: signame.c:131
+#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "EMT trap"
# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo.
# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo
# protesta ;-) mm
-#: signame.c:134
+#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
@@ -2043,23 +2043,23 @@ msgstr "Excepción de coma flotante"
# Bueno, creo que mi traducción es más exacta, concisa y clara
# pero si insisten... Además recuerda en que estoy en un país
# en donde asesinado es palabra de todos los días. mm
-#: signame.c:137
+#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Terminado (killed)"
-#: signame.c:140
+#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Error en el bus"
-#: signame.c:143
+#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fallo de segmentación"
-#: signame.c:146
+#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Llamada al sistema errónea"
-#: signame.c:149
+#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tubería rota"
@@ -2070,36 +2070,36 @@ msgstr "Tubería rota"
# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde.
# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a
# sonar una campana para despertarte? mm
-#: signame.c:152
+#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarma del reloj"
-#: signame.c:155
+#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Finalizado"
-#: signame.c:158
+#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
-#: signame.c:161
+#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
# Proceso hijo terminado em+
# Ok. mm
-#: signame.c:166 signame.c:169
+#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Proceso hijo terminado"
# Fallo. sv
# Alimentación eléctrico em+
# Ok. mm
-#: signame.c:172
+#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Falla de alimentación eléctrica"
-#: signame.c:175
+#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
@@ -2110,30 +2110,30 @@ msgstr "Detenido"
# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes
# otro 'de' otra vez ... em+
# Ok. mm
-#: signame.c:178
+#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)"
# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+
# Ok. mm
-#: signame.c:181
+#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)"
# idem em+
-#: signame.c:184
+#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detenido (se requiere una señal)"
-#: signame.c:187
+#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Se agotó el tiempo de CPU permitido"
-#: signame.c:190
+#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Se excedió el tamaño máximo de archivo permitido"
-#: signame.c:193
+#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
@@ -2145,47 +2145,47 @@ msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son
# importantes em+
# Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm
-#: signame.c:196
+#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado"
-#: signame.c:202
+#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "La ventana ha cambiado"
-#: signame.c:205
+#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continuado"
-#: signame.c:208
+#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condición urgente de I/O"
-#: signame.c:215 signame.c:224
+#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "Posible I/O"
-#: signame.c:218
+#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:221
+#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:227
+#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"
-#: signame.c:230
+#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Señal de peligro"
-#: signame.c:233
+#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Petición de información"
-#: signame.c:236
+#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible"