summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/nl.po')
-rw-r--r--i18n/nl.po2159
1 files changed, 1291 insertions, 868 deletions
diff --git a/i18n/nl.po b/i18n/nl.po
index a0280a8..3dd9cca 100644
--- a/i18n/nl.po
+++ b/i18n/nl.po
@@ -1,1441 +1,1864 @@
# Dutch messages for GNU make.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-08-27 10:26 MET DST\n"
-"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: make 3.79\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-05 10:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ar.c:48
-#, possible-c-format
+#: ar.c:50
+#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'"
-#: ar.c:142
-#, possible-c-format
-msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n"
-
-#: ar.c:147
-#, possible-c-format
-msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n"
-msgstr "Fout bij openen bibliotheek %s bij opzoeken onderdeel %s, %d\n"
-
-#: ar.c:153
-#, possible-c-format
-msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n"
-
-#: ar.c:159
-#, possible-c-format
-msgid "Error getting module info, %d\n"
-msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n"
-
-#: ar.c:244
+#: ar.c:141
msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "touch archief onderdeel is niet beschikbaar onder VMS"
+msgstr "touch archief-onderdeel is niet beschikbaar onder VMS"
-#: ar.c:276
-#, possible-c-format
+#: ar.c:173
+#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet"
-#: ar.c:279
-#, possible-c-format
+#: ar.c:176
+#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief"
-#: ar.c:282
-msgid "touch: "
-msgstr "touch: "
-
-#: ar.c:285
-#, possible-c-format
+#: ar.c:183
+#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'"
-#: ar.c:291
-#, possible-c-format
+#: ar.c:190
+#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Onjuist return code uit ar onderdeel touch op `%s' (FIXME)"
+msgstr "touch: Ongeldig resultaat van ar_member_touch op `%s'"
+
+#: arscan.c:71
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module kon geen module informatie extraheren, status = %d"
-#: arscan.c:550
+#: arscan.c:155
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control mislukte met status = %d"
+
+#: arscan.c:166
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "kon bibliotheek `%s' niet openen om onderdeel `%s' op te zoeken"
+
+#: arscan.c:820
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Onderdeel `%s'%s: %ld bytes op %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:821
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (naam kan ingekort zijn)"
-#: arscan.c:552
-#, possible-c-format
+#: arscan.c:823
+#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Datum %s"
-#: arscan.c:553
-#, possible-c-format
+#: arscan.c:824
+#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-#: dir.c:678
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr "\n# Directories\n"
-
-#: dir.c:686
-#, possible-c-format
+#: commands.c:391
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Afgebroken.\n"
+
+#: commands.c:483
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
+
+#: commands.c:486
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
+
+#: commands.c:498
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Bestand `%s' wordt verwijderd"
+
+#: commands.c:500
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Bestand `%s' wordt verwijderd"
+
+#: commands.c:538
+msgid "# commands to execute"
+msgstr "# uit te voeren opdrachten"
+
+#: commands.c:541
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (ingebouwd):"
+
+#: commands.c:543
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n"
+
+#: dir.c:902
+msgid "\n# Directories\n"
+msgstr "\n# Mappen\n"
+
+#: dir.c:910
+#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: kan niet worden gestat'd (FIXME).\n"
+msgstr "# %s: kon de status niet opvragen.\n"
+
+#: dir.c:913
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): kan niet worden geopend.\n"
-#: dir.c:689
-#, possible-c-format
+#: dir.c:917
+#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n"
+msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kon niet worden geopend.\n"
+
+#: dir.c:922
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kon niet worden geopend.\n"
-#: dir.c:694
-#, possible-c-format
-msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): kan niet worden geopend.\n"
+#: dir.c:939
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): "
-#: dir.c:709
-#, possible-c-format
+#: dir.c:943
+#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:714
-#, possible-c-format
-msgid "# %s (device %d, inode %d): "
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): "
+#: dir.c:948
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): "
-#: dir.c:718 dir.c:738
+#: dir.c:954 dir.c:974
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: dir.c:721 dir.c:741
+#: dir.c:957 dir.c:977
msgid " files, "
msgstr " bestanden, "
-#: dir.c:723 dir.c:743
+#: dir.c:959 dir.c:979
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: dir.c:726
+#: dir.c:962
msgid " impossibilities"
msgstr " onmogelijkheden"
-#: dir.c:730
+#: dir.c:966
msgid " so far."
msgstr " tot zo ver."
-#: dir.c:746
-#, possible-c-format
+#: dir.c:982
+#, c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " onmogelijkheden in in %u directories.\n"
+msgstr " onmogelijkheden in in %u mappen.\n"
-#: expand.c:92 expand.c:97
-#, possible-c-format
+#: expand.c:105
+#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf"
-#: expand.c:120
-#, possible-c-format
+#: expand.c:130
+#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'"
-#: expand.c:223 expand.c:225
+#. Unterminated variable reference.
+#: expand.c:247
msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "niet getermineerde variabele referentie"
+msgstr "onafgesloten referentie naar variabele"
-#: file.c:264
-#, possible-c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u,"
-msgstr "Commando's zijn specifiek voor bestand `%s' op %s:%u,"
+#: file.c:307
+#, c-format
+msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Commando's waren opgegeven voor bestand `%s' op %s:%lu,"
-#: file.c:270
-#, possible-c-format
+#: file.c:313
+#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels."
+msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels,"
-#: file.c:274
-#, possible-c-format
+#: file.c:317
+#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'."
-#: file.c:278
-#, possible-c-format
+# fixme
+#: file.c:321
+#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten faveure van die voor `%s'."
+msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten voordele van die voor `%s'."
-#: file.c:299
-#, possible-c-format
+# Dit wordt heel moeilijk als je colon vertaalt als `dubbele punt'
+#: file.c:342
+#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)"
-#: file.c:302
-#, possible-c-format
+#: file.c:347
+#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'"
-#: file.c:363
-#, possible-c-format
+#: file.c:414
+#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"
-#: file.c:523
+#: file.c:622
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Niet een bestemming:"
-#: file.c:531
-msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Precious bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)."
+#: file.c:630
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Belangrijk bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)."
-#: file.c:533
-msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)."
-msgstr "# Phony doel (afhankelijk van .PHONY)."
+#: file.c:632
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Onecht doel (afhankelijk van .PHONY)."
-#: file.c:535
+#: file.c:634
msgid "# Command-line target."
msgstr "# Commando-regel doel."
-#: file.c:537
+#: file.c:636
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "# Een standaard of MAKEFILES makefile."
-#: file.c:538
-#, possible-c-format
-msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n"
-msgstr "# Impliciete zoek regel is%s uitgevoerd.\n"
+#: file.c:638
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Impliciete zoek regel is uitgevoerd."
-#: file.c:539 file.c:564
-msgid " not"
-msgstr " niet"
+#: file.c:639
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Impliciete zoek regel is niet uitgevoerd."
-#: file.c:541
-#, possible-c-format
+#: file.c:641
+#, c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Impliciete/statische patroon stem: `%s'\n"
+msgstr "# Impliciete/statische patroon stam: `%s'\n"
-#: file.c:543
-msgid "# File is an intermediate dependency."
+#: file.c:643
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Bestand is een tijdelijke afhankelijke."
-#: file.c:546
+#: file.c:646
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Maakt ook:"
-#: file.c:552
+#: file.c:652
msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Wijziging tijd nooit gecontroleerd."
+msgstr "# Wijzigingstijd nooit gecontroleerd."
-#: file.c:554
+#: file.c:654
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Bestand bestaat niet."
-#: file.c:557
-#, possible-c-format
-msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n"
+#: file.c:659
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n"
-#: file.c:560
-#, possible-c-format
-msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n"
-msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%ld)\n"
+#: file.c:662
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Bestand is gewijzigd."
-#: file.c:563
-#, possible-c-format
-msgid "# File has%s been updated.\n"
-msgstr "# Bestand is%s gewijzigd.\n"
+#: file.c:662
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Bestand is niet gewijzigd."
-#: file.c:568
+#: file.c:666
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Commando's die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-#: file.c:571
+#: file.c:669
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Afhankelijken commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Commando's voor afhankelijken die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-#: file.c:580
+#: file.c:678
msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Wijziging succesvol."
+msgstr "# Met succes bijgewerkt."
-#: file.c:584
+#: file.c:682
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Dient geupdate te worden (-q is aktie)."
+msgstr "# Dient bijgewerkt te worden (-q is aktief)."
-#: file.c:587
+#: file.c:685
msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Updaten faalde."
+msgstr "# Bijwerken mislukte."
-#: file.c:590
+#: file.c:688
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "# Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!"
-#: file.c:597
+#: file.c:695
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' deelnemer!"
+msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' onderdeel!"
-#: file.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
+#: file.c:714
+msgid "\n# Files"
msgstr "\n# Bestanden"
-#: file.c:639
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
+#: file.c:737
+msgid "\n# No files."
msgstr "\n# Geen bestanden."
-#: file.c:642
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr "\n# %u bestanden in %u hash buckets (FIXME).\n"
+#: file.c:740
+#, c-format
+msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n"
+msgstr "\n# %u bestanden in %u frommelbakjes.\n"
-#: file.c:644
-#, possible-c-format
-msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# gemiddeld %.1f bestanden per bucket, maximaal %u bestanden in een bucket (FIXME).\n"
+#: file.c:742
+#, c-format
+msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+msgstr "# gemiddeld %.3f bestanden per bakje, maximaal %u bestanden in een bakje.\n"
-#: function.c:648
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
+#. Check the first argument.
+#: function.c:737
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
-#: function.c:657 variable.c:736
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
+#: function.c:741
+msgid "the `word' function takes a positive index argument"
+msgstr "de `word' functie verwacht een positief index argument"
+
+#: function.c:765
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `wordlist' functie"
+
+#: function.c:767
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "niet-numeriek tweede argument voor `wordlist' functie"
+
+#: function.c:1208
+#, c-format
+msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislukte (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1219
+#, c-format
+msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislukte (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1224
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
+msgstr "CreatePipe() mislukte (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1229
+msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() mislukte\n"
+
+#: function.c:1468
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Opruimen van tijdelijk batchbestand %s\n"
+
+#: function.c:1688
+#, c-format
+msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Te weinig argumenten (%d) voor functie `%s'"
+
+#: function.c:1692
+#, c-format
+msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Niet geimplementeerd op dit platform: functie `%s'"
+
+#: function.c:1745
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "niet afgesloten aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'"
-#: function.c:660 variable.c:739
-msgid "environment"
-msgstr "omgeving"
+#: getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-#: function.c:663
-msgid "file"
-msgstr "bestand"
+#: getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-#: function.c:666
-msgid "environment override"
-msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)"
+#: getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: function.c:669 variable.c:748
-msgid "command line"
-msgstr "commando-regel"
+#: getopt.c:721 getopt.c:894
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: function.c:672
-msgid "override"
-msgstr "overschrijf"
+#. --option
+#: getopt.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
-#: function.c:675 variable.c:754
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
+#. +option or -option
+#: getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-#: function.c:1087 function.c:1089
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: getopt.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: function.c:1097 function.c:1100
-msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
-msgstr "de `word' functie accepteert een een-origineel index argument (??)"
+#: getopt.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
-#: function.c:1341
-#, possible-c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "niet getermineerde aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: getopt.c:813 getopt.c:943
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: implicit.c:38
-#, possible-c-format
+#: getopt.c:860
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n"
-#: implicit.c:53
-#, possible-c-format
+#: implicit.c:56
+#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Zoek naar een archief-onderdeel impliciete regel voor `%s'.\n"
+msgstr "Zoek naar een impliciete regel voor archief-onderdeel voor `%s'.\n"
-#: implicit.c:190
-#, possible-c-format
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n"
-msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.%s%s\n"
+#: implicit.c:201
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.\n"
-#: implicit.c:326
-#, possible-c-format
+#: implicit.c:339
+#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n"
-#: implicit.c:365
-#, possible-c-format
-msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n"
-msgstr "Verwerpen onmogelijke %s afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:366 implicit.c:374
-msgid "implicit"
-msgstr "impliciet"
-
-#: implicit.c:366 implicit.c:374
-msgid "rule"
-msgstr "regel"
-
-#: implicit.c:373
-#, possible-c-format
-msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, possible-c-format
-msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n"
-
-#: implicit.c:408
-#, possible-c-format
-msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n"
-msgstr "Zoeken naar een regel met %s bestand `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:409
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermediair"
-
-#: job.c:190
-#, possible-c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
-msgstr "*** [%s] Fout 0x%x%s"
-
-#: job.c:190
-msgid " (ignored)"
-msgstr " (genegeerd)"
-
-#: job.c:193
-#, possible-c-format
+#: implicit.c:380
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Verwerpen onmogelijke impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:381
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Verwerpen onmogelijke regel afhankelijkheid `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:391
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Proberen impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:392
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Proberen regel afhankelijkheid `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:413
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Afhankelijkheid `%s' gevonden als VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:430
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar een regel met tijdelijk bestand `%s'.\n"
+
+#: job.c:253
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)"
+
+#: job.c:254
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Fout 0x%x"
+
+#: job.c:258
+#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)"
-#: job.c:194
-#, possible-c-format
+#: job.c:259
+#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] Fout %d"
-#: job.c:199
+#: job.c:264
msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core gedumpt)"
+msgstr " (geheugendump)"
+
+#: job.c:316
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Let op: Lege verwijzing\n"
-#: job.c:234
-#, possible-c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n"
-msgstr "Got a SIGCHLD; %d unreaped sub-processen.\n"
+#: job.c:352
+msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+msgstr "Syntaxfout, nog steeds binnen '\"'\n"
-#: job.c:265
+#: job.c:404
+#, c-format
+msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+msgstr "Kreeg een SIGCHLD; %u niet-beëindigde kindprocessen.\n"
+
+#: job.c:453
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Wachten op onafgeronde jobs..."
+msgstr "*** Wachten op onafgeronde taken..."
-#: job.c:290
-#, possible-c-format
-msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n"
-msgstr "Aktief sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n"
+#: job.c:482
+#, c-format
+msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+msgstr "Aktief kindproces 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-#: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919
+#: job.c:484 job.c:644 job.c:742 job.c:1295
msgid " (remote)"
msgstr " (op afstand)"
-#: job.c:414
-#, possible-c-format
-msgid "Unknown%s job %d"
-msgstr "Onbekend%s job %d"
+#: job.c:641
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Afsluiten verliezend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:642
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
+msgstr "Afsluiten winnend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:647
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt opgeruimd\n"
+
+#: job.c:740
+#, c-format
+msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n"
+msgstr "Verwijder kindproces 0x%08lx PID %ld %s uit reeks.\n"
+
+#: job.c:797
+msgid "write jobserver"
+msgstr "schrijf taakserver"
+
+# fixme
+#: job.c:799
+#, c-format
+msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Token vrijgegeven voor kindproces 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1229 job.c:2218
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
+msgstr "process_easy() kon geen process uitvoeren (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1233 job.c:2222
+#, c-format
+msgid "\nCounted %d args in failed launch\n"
+msgstr "\n%d argumenten geteld in mislukte uitvoeren\n"
+
+#: job.c:1293
+#, c-format
+msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
+msgstr "Kindproces 0x%08lx (%s) PID %ldh%s in reeks geplaatst.\n"
+
+#: job.c:1490
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
+msgstr "Token ontvangen voor kind 0x%08lx (%s).\n"
+
+# fixme
+#: job.c:1496
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lezen van takenpijp"
+
+#: job.c:1566
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem"
-#: job.c:414
-msgid " remote"
-msgstr " op afstand"
+#: job.c:1568
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: "
-#: job.c:419
-#, possible-c-format
-msgid "%s finished."
-msgstr "%s afgerond."
+#: job.c:1671
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "interne fout: `%s' command_state"
-#: job.c:424
-#, possible-c-format
-msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n"
-msgstr "Reaping %s sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n"
+#: job.c:1756
+msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+msgstr "-waarschuwing, CTRL-Y laat nog kindproces(sen) rondslingeren.\n"
-#: job.c:425
-msgid "losing"
-msgstr "verliezen"
+#: job.c:1773
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-waarschuwing, u moet misschien CTRL-Y opnieuw activeren vanuit DCL.\n"
-#: job.c:425
-msgid "winning"
-msgstr "winnen"
+#: job.c:1886
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n"
-#: job.c:512
-#, possible-c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n"
-msgstr "Verwijder sub-proces 0x%08lx PID %d%s uit reeks.\n"
+#: job.c:1897
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n"
-#: job.c:917
-#, possible-c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n"
-msgstr "Plaats sub-proces 0x%08lx PID %05d%s in reeks.\n"
+#: job.c:1915
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n"
-#: job.c:1140
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem"
+#: job.c:1936
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n"
-#: job.c:1142
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: "
+#: job.c:1958
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Fout, leeg commando\n"
+
+#: job.c:1965 main.c:1270
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
+
+#: job.c:1970
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Invoer omgeleid van %s\n"
-#: job.c:1244
-#, possible-c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler"
-msgstr "interne fout: `%s' commando_status %d bij sub-proces regelaar"
+#: job.c:1977
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Foutuitvoer omgeleid naar %s\n"
-#: job.c:1350
-#, possible-c-format
+#: job.c:1984
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Uitvoer omgeleid naar %s\n"
+
+#: job.c:2047
+#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "In plaats hiervan yitvoeren van %s\n"
+msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n"
-#: job.c:1381
-#, possible-c-format
+#: job.c:2144
+#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Fout spawning, %d\n"
-#: job.c:1442
-#, possible-c-format
+#: job.c:2247
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
+msgstr "make sloot kind proces %d af, nog wachtende op proces %d\n"
+
+#: job.c:2266
+#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Commando niet gevonden"
-#: job.c:1471
-#, possible-c-format
+#: job.c:2295
+#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Shell programa niet gevonden"
+msgstr "%s: Shell programma niet gevonden"
+
+#: job.c:2476
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
+msgstr "$SHELL veranderd (was `%s', nu `%s')"
+
+#: job.c:2882
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt aangemaakt\n"
+
+#: job.c:2924
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (regel %d) Foutieve shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-#: main.c:224
+#: main.c:259
msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Genegeerd voor compatibiliteitsredenen"
+msgstr "Genegeerd voor compatibiliteit"
-#: main.c:227
+#: main.c:261 main.c:288
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAP"
+
+#: main.c:262
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Veranderen naar DIRECTORY voordat iets gedaan wordt"
+msgstr "Ga naar MAP voordat er iets gedaan wordt"
-#: main.c:230
+#: main.c:265
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "Toon veel debug informatie"
-#: main.c:233
+#: main.c:268
+msgid "FLAGS"
+msgstr "VLAGGEN"
+
+#: main.c:269
+msgid "Print various types of debugging information"
+msgstr "Toon verschillende typen debug informatie"
+
+#: main.c:273
+msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+msgstr "Proces wordt uitgesteld om een debugger aan te kunnen hechten"
+
+#: main.c:277
msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Omgevingsvariabele overschrijven makefiles"
+msgstr "Omgevingsvariabelen zijn belangrijker dan makefiles"
-#: main.c:236
+#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: main.c:280
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "Lees BESTAND als een makefile"
-#: main.c:239
+#: main.c:283
msgid "Print this message and exit"
msgstr "Toon deze melding en beëindig programma"
-#: main.c:242
+#: main.c:286
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "Negeer fouten van commando's"
-#: main.c:245
+#: main.c:289
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Doorzoek DIRECTORY voor te includeren makefiles"
+msgstr "Zoek in MAP voor op te nemen makefiles"
-#: main.c:249
+#: main.c:294
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Sta N jobs tegelijkertijd toe; oneindig veel jobs bij geen argument"
+msgstr "Sta N taken tegelijkertijd toe; oneindig veel zonder argument"
-#: main.c:253
+#: main.c:301
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden"
-#: main.c:258 main.c:263
+#: main.c:306 main.c:311
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Start niet meerdere jobs tenzij de belasting beneden N is"
+msgstr "Start niet meer taken tenzij de belasting beneden N is"
-#: main.c:270
+#: main.c:318
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien"
-#: main.c:273
+#: main.c:321
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Veronderstel BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw"
+msgstr "Veronderstel dat BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw"
-#: main.c:276
+#: main.c:324
msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Toon make's interne gegevensbeheer"
+msgstr "Toon make's intern gegevensbeheer"
-#: main.c:279
+#: main.c:327
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Voer geen commando's uit; exit status vertelt up to date zijn (FIXME)"
+msgstr "Voer geen commando's uit; afsluitwaarde geeft aan of het up to date is"
-#: main.c:282
+#: main.c:330
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit"
-#: main.c:285
+#: main.c:333
+msgid "Disable the built-in variable settings"
+msgstr "Schakel de ingebouwde variabelen uit"
+
+#: main.c:336
msgid "Don't echo commands"
msgstr "Laat geen commando's zien"
-#: main.c:289
+#: main.c:340
msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k is uitgezet"
+msgstr "Zet -k uit"
-#: main.c:292
+#: main.c:343
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken"
-#: main.c:295
+#: main.c:346
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "Toon het versie-nummer van make en beëindig programma"
-#: main.c:298
+#: main.c:349
msgid "Print the current directory"
-msgstr "Toon de huidige directory"
+msgstr "Toon de huidige map"
-#: main.c:301
+#: main.c:352
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is"
-#: main.c:304
+#: main.c:355
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is"
-#: main.c:307
+#: main.c:358
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt gerefereerd"
+msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt verwezen"
-#: main.c:394
+#: main.c:456
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam"
-#: main.c:781
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
+#: main.c:536
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "onbekende specificatie van debug-niveau `%s'"
+
+#: main.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
+msgstr "%s: Onderbreking/Uitzondering afgevangen (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filter voor niet afgevangen uitzonderingen aangeroepen door programma %s\n"
+"UitzonderingCode = %x\n"
+"UitzonderingVlaggen = %x\n"
+"UitzonderingAdres = %x\n"
+
+#: main.c:591
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
+msgstr "Geschonden toegang: schrijfoperatie op adres %x\n"
+
+#: main.c:592
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
+msgstr "Geschonden toegang: leesoperatie op adres %x\n"
+
+#: main.c:657
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n"
+
+#: main.c:700
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n"
+
+#: main.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..."
+
+#: main.c:1053
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n"
+
+#: main.c:1260
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven."
+
+#: main.c:1276
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
-#: main.c:930
-msgid "Updating makefiles...."
-msgstr "Updaten van makefiles..."
+#: main.c:1378
+msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is."
+
+#: main.c:1379
+msgid "Resetting make for single job mode."
+msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus."
+
+#: main.c:1416
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform."
+
+#: main.c:1417
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)."
+
+#: main.c:1431
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties"
+
+#: main.c:1439
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'"
+
+#: main.c:1449
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld."
+
+#: main.c:1459
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dubbele jobserver"
+
+#: main.c:1462
+msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr "let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de bovenliggende make opdracht."
+
+#: main.c:1485
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "takenpijp aanmaken"
+
+#: main.c:1495
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "takenpijp beginnen"
+
+#: main.c:1580
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Bijwerken van makefiles...\n"
-#: main.c:955
-#, possible-c-format
+#: main.c:1605
+#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' kan `loopen'; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"
+msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"
-#: main.c:1029
-#, possible-c-format
+#. The update failed and this makefile was not
+#. from the MAKEFILES variable, so we care.
+#: main.c:1679
+#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Gefaald in het opnieuw aanmaken van makefile `%s'."
+msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte."
-#: main.c:1044
-#, possible-c-format
+#: main.c:1695
+#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Geïncludeerde makefile `%s' was niet gevonden."
+msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden."
-#: main.c:1049
-#, possible-c-format
+#. A normal makefile. We must die later.
+#: main.c:1700
+#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden"
-#: main.c:1108
+#: main.c:1768
msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kan niet terug naar originele directory."
+msgstr "Kan niet terug naar originele map."
-#: main.c:1142
+#: main.c:1802
msgid "Re-executing:"
msgstr "Heruitvoeren:"
-#: main.c:1186
-msgid "Updating goal targets...."
-msgstr "Updaten doel bestemmingen..."
+#: main.c:1833
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (tijdelijk bestand)"
-#: main.c:1211
+#: main.c:1855
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden"
-#: main.c:1213
+#: main.c:1857
msgid "No targets"
msgstr "Geen doelen"
-#: main.c:1439
-#, possible-c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integral argument"
+#. Update the goals.
+#: main.c:1862
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Bijwerken doelen...\n"
+
+# fixme
+#: main.c:1888
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn."
-#: main.c:1490
-#, possible-c-format
+#: main.c:2043
+#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n"
-#: main.c:1492
+#: main.c:2045
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"
-#: main.c:1967
-#, possible-c-format
-msgid "%sGNU Make version %s"
-msgstr "%sGNU Make versie %s"
+#: main.c:2126
+msgid "\nReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-#: main.c:1971
-#, possible-c-format
+#: main.c:2235
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument"
+
+#: main.c:2659
+#, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"%sBuilt for %s\n"
+"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
+"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
+"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
+"\n"
msgstr ""
", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor copieer condities.\n"
-"%sEr is GEEN garantie; niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
-"%sSPECIFIC DOEL.\n"
+"%sGebouwd voor %s\n"
+"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
+"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
+"%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
+"%sVOOR EEN SPECIFIC DOEL.\n"
"\n"
-
-#: main.c:1993
-#, possible-c-format
-msgid ""
+"%sMeld fouten in het programma aan <bug-make@gnu.org>; meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr "\n# Make data base, geprint op %s"
-#: main.c:2002
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr "\n# Klaar met Make data base op %s\n"
+#: main.c:2685
+#, c-format
+msgid "\n# Make data base, printed on %s"
+msgstr "\n# Make database, afgedrukt op %s"
+
+#: main.c:2694
+#, c-format
+msgid "\n# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr "\n# Klaar met Make database op %s\n"
-#: main.c:2053
+#: main.c:2749
msgid "Entering"
msgstr "Binnengaan van"
-#: main.c:2053
+#: main.c:2749
msgid "Leaving"
-msgstr "Verdwijnen uit"
+msgstr "Weggaan uit"
-#: main.c:2072
+#: main.c:2768
msgid "an unknown directory"
-msgstr "een onbekende directory"
+msgstr "een onbekende map"
-#: main.c:2074
-#, possible-c-format
+#: main.c:2770
+#, c-format
msgid "directory `%s'\n"
-msgstr "directory `%s'\n"
+msgstr "map `%s'\n"
-#: misc.c:212 misc.c:260
+#: misc.c:307
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Stop.\n"
-#: misc.c:277
-msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890"
-
-#: misc.c:282
-#, possible-c-format
+#: misc.c:329
+#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Onbekende fout %d"
-#: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151
+#: misc.c:369 misc.c:384 misc.c:402 read.c:2708
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar"
-#: misc.c:536
-#, possible-c-format
-msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n"
-msgstr "%s toegang: gebruiker %d (werkelijk %d), groep %d (werkelijk %d)\n"
+#. All the other debugging messages go to stdout,
+#. but we write this one to stderr because it might be
+#. run in a child fork whose stdout is piped.
+#: misc.c:653
+#, c-format
+msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s toegang: gebruiker %lu (werkelijk %lu), groep %lu (werkelijk %lu)\n"
-#: misc.c:556
+#: misc.c:674
msgid "Initialized"
msgstr "Geïnitialiseerd"
-#: misc.c:635
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: misc.c:683
-msgid "Make"
-msgstr "Maak"
-
-#: misc.c:717
-msgid "Child"
-msgstr "Sub-proces"
+#: read.c:153
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Inlezen makefiles...\n"
-#: read.c:129
-msgid "Reading makefiles..."
-msgstr "Lezen maakbestanden..."
-
-#: read.c:298
-#, possible-c-format
+#: read.c:337
+#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lezen maakbestand `%s'"
+msgstr "Lezen makefile `%s'"
-#: read.c:300
+#: read.c:339
msgid " (no default goal)"
msgstr " (geen standaard doel)"
-#: read.c:302
+#: read.c:341
msgid " (search path)"
-msgstr " (zoek pad)"
+msgstr " (zoekpad)"
-#: read.c:304
+#: read.c:343
msgid " (don't care)"
msgstr " (kan me niet schelen)"
-#: read.c:306
+#: read.c:345
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (geen ~ expansie)"
-#: read.c:466
+#: read.c:525
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "ongeldige syntax in conditie"
-#: read.c:474
+#: read.c:534
msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "extraneous `endef'"
+msgstr "extra `endef'"
+
+#: read.c:546 read.c:573 variable.c:873
+msgid "empty variable name"
+msgstr "lege variabelenaam"
-#: read.c:500 read.c:522
+#: read.c:564
msgid "empty `override' directive"
-msgstr "lege `overschrijf' directief"
+msgstr "lege `override' opdracht"
-#: read.c:584
-#, possible-c-format
+#: read.c:587
+msgid "invalid `override' directive"
+msgstr "ongeldige `override' opdracht"
+
+#: read.c:671
+#, c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'"
-#: read.c:670
+#. This line starts with a tab but was not caught above
+#. because there was no preceding target, and the line
+#. might have been usable as a variable definition.
+#. But now it is definitely lossage.
+#: read.c:738
msgid "commands commence before first target"
-msgstr "commando's vangen aan voor het eerste doel"
+msgstr "commando's beginnen voor het eerste doel"
-#: read.c:714
+#: read.c:787
msgid "missing rule before commands"
msgstr "ontbrekende regel voor commando's"
-#: read.c:733
-msgid "missing separator"
-msgstr "ontbrekend scheidingsteken"
+#. There's no need to be ivory-tower about this: check for
+#. one of the most common bugs found in makefiles...
+#: read.c:873
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s"
+
+#: read.c:875
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)"
-#: read.c:782
+#: read.c:1011
msgid "missing target pattern"
msgstr "ontbrekend doel patroon"
-#: read.c:784
+#: read.c:1013
msgid "multiple target patterns"
msgstr "meerdere doel patronen"
-#: read.c:789
+#: read.c:1017
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "doel patroon bevat geen `%%'"
-#: read.c:829
+#: read.c:1058
msgid "missing `endif'"
-msgstr "ontbrekend `endif'"
+msgstr "ontbrekende `endif'"
-#: read.c:887
+#: read.c:1117
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Extraneous tekst na `endef' directief"
+msgstr "Extra tekst na `endef' opdracht"
-#: read.c:917
+#. No `endef'!!
+#: read.c:1147
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "onbrekend `endef', niet getermineerde `define'"
+msgstr "onbrekende `endef', niet afgesloten `define'"
-#: read.c:973 read.c:1120
-#, possible-c-format
+#: read.c:1201 read.c:1357
+#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Extraneous tekst na `%s' directief"
+msgstr "Extra tekst na `%s' opdracht"
-#: read.c:977
-#, possible-c-format
+#: read.c:1204
+#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "extra `%s'"
-#: read.c:982
+#: read.c:1209
msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "slecht een `else' per conditie"
+msgstr "slechts één `else' per voorwaarde"
+
+#: read.c:1471
+msgid "Malformed per-target variable definition"
+msgstr "Foutieve definitie van per-doel variabele"
-#: read.c:1230
+#: read.c:1553
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels"
-#: read.c:1233
+#: read.c:1556
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "gemengde implicite en normale regels"
-#: read.c:1273
-#, possible-c-format
+#: read.c:1597
+#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon"
-#: read.c:1305 read.c:1407
-#, possible-c-format
+#: read.c:1619
+#, c-format
+msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+msgstr "doel `%s' laat afhankelijkheidspatroon leeg"
+
+#: read.c:1635 read.c:1735
+#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen"
-#: read.c:1313
-#, possible-c-format
+#: read.c:1641
+#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "doel `%s' komt meer dan een maal voor in dezelfde regel."
+msgstr "doel `%s' komt meer dan eens voor in dezelfde regel."
-#: read.c:1322
-#, possible-c-format
+# fixme
+#: read.c:1650
+#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'"
-#: read.c:1325
-#, possible-c-format
+#: read.c:1653
+#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "let op: negeren oude commando's voor doel `%s'"
-
-#: read.c:1815
+msgstr "let op: oude commando's voor doel `%s' worden genegeerd"
+
+#. This only happens when the first thing on the line is a '\0'.
+#. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena
+#. lossage strikes again! (xmkmf puts NULs in its makefiles.)
+#. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so
+#. the following line doesn't appear to be part of this line.
+#: read.c:2153
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "let op: NUL karakter aanwezig; rest van regel genegeerd"
+msgstr "let op: NULteken aanwezig; rest van regel genegeerd"
-#: remake.c:212
-#, possible-c-format
+#: remake.c:227
+#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Niets te doen voor `%s'."
-#: remake.c:213
-#, possible-c-format
+#: remake.c:228
+#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' is up to date."
+
+#: remake.c:296
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Bestand `%s' wordt opgeruimd.\n"
-#: remake.c:310
-#, possible-c-format
+#: remake.c:350
+#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Overwegen doel bestand `%s'.\n"
+msgstr "Doelbestand `%s' wordt overwogen.\n"
-#: remake.c:316
-#, possible-c-format
+#: remake.c:357
+#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n"
-#: remake.c:320
-#, possible-c-format
+#: remake.c:361
+#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen. (FIXME)\n"
+msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen.\n"
-#: remake.c:330
-#, possible-c-format
+#: remake.c:371
+#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Immer updaten bestand `%s'.\n"
+msgstr "Bestand `%s' wordt nog steeds bijgewerkt.\n"
-#: remake.c:333
-#, possible-c-format
+#: remake.c:374
+#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Klaar met updaten bestand `%s'.\n"
+msgstr "Klaar met bijwerken bestand `%s'.\n"
-#: remake.c:354
-#, possible-c-format
+#: remake.c:395
+#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n"
-#: remake.c:364 remake.c:728
-#, possible-c-format
+#: remake.c:405 remake.c:825
+#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-#: remake.c:366 remake.c:730
-#, possible-c-format
+#: remake.c:407 remake.c:827
+#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-#: remake.c:372 remake.c:736
-#, possible-c-format
+#: remake.c:413 remake.c:833
+#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Gebruik standaard commando's voor `%s'.\n"
+msgstr "Gebruiken standaard commando's voor `%s'.\n"
-#: remake.c:392 remake.c:760
-#, possible-c-format
+#: remake.c:433 remake.c:857
+#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid."
-#: remake.c:474
-#, possible-c-format
-msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n"
+#: remake.c:511
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n"
-#: remake.c:480
-#, possible-c-format
-msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n"
+#: remake.c:517
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n"
-#: remake.c:493
-#, possible-c-format
+#: remake.c:530
+#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n"
-#: remake.c:497
-#, possible-c-format
+#: remake.c:535
+#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."
-#: remake.c:542
-#, possible-c-format
-msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n"
+#: remake.c:583
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Afhankelijke `%s' van doel `%s' bestaat niet.\n"
-#: remake.c:544
-#, possible-c-format
-msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' is %s dan afhankelijke `%s'.\n"
-
-#: remake.c:545
-msgid "newer"
-msgstr "nieuwer"
+#: remake.c:588
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Afhankelijkheid `%s' is nieuwer dan afhankelijke `%s'.\n"
-#: remake.c:545
-msgid "older"
-msgstr "ouder"
+#: remake.c:591
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Afhankelijkheid `%s' is ouder dan afhankelijke `%s'.\n"
-#: remake.c:556
-#, possible-c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n"
+#: remake.c:609
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n"
-#: remake.c:561
-#, possible-c-format
-msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n"
+#: remake.c:615
+#, c-format
+msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n"
-#: remake.c:566
-#, possible-c-format
-msgid "No need to remake target `%s'.\n"
-msgstr "Geen reden voor opnieuw aanmaken van doel `%s'.\n"
+#: remake.c:623
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Doel `%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden."
-#: remake.c:571
-#, possible-c-format
+#: remake.c:625
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; VPATH naam `%s' wordt gebruikt"
+
+#: remake.c:645
+#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"
-#: remake.c:578
-#, possible-c-format
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " VPATH naam `%s' wordt genegeerd.\n"
+
+#: remake.c:660
+#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n"
-#: remake.c:585
-#, possible-c-format
+#: remake.c:667
+#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Gefaald bij opnieuw aanmaken van doel bestand `%s'.\n"
+msgstr "Opnieuw aanmaken van doelbestand `%s' is mislukt.\n"
-#: remake.c:588
-#, possible-c-format
+#: remake.c:670
+#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Succesvol opnieuw doel bestand `%s' aangemaakt.\n"
+msgstr "Succesvol het doel bestand `%s' opnieuw aangemaakt.\n"
-#: remake.c:591
-#, possible-c-format
+#: remake.c:673
+#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden onder -q.\n"
+msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden met -q.\n"
-#: remake.c:880
-#, possible-c-format
+#: remake.c:974
+#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s"
-#: remake.c:882
-#, possible-c-format
+#: remake.c:976
+#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s"
-#: remake.c:1053
-#, possible-c-format
-msgid "*** File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst"
-
-#: remote-cstms.c:94
-#, possible-c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n"
-
-#: remote-cstms.c:129
-msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken."
-
-#: remote-cstms.c:138
-msgid "exporting: "
-msgstr "exporteren: "
-
-#: remote-cstms.c:171
-#, possible-c-format
-msgid "exporting: %s"
-msgstr "exporteren: %s"
+#: remake.c:1177
+#, c-format
+msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
+msgstr "*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)"
-#: remote-cstms.c:185
-#, possible-c-format
-msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n"
-
-#: rule.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr "\n# Impliciete regels"
+#. Give a warning if there is no pattern, then remove the
+#. pattern so it's ignored next time.
+#: remake.c:1291
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS onderdeel `%s' is geen patroon"
-#: rule.c:571
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
+#: rule.c:671
+msgid "\n# No implicit rules."
msgstr "\n# Geen implicite regels."
-#: rule.c:574
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
+#: rule.c:674
+#, c-format
+msgid "\n# %u implicit rules, %u"
msgstr "\n# %u implicite regels, %u"
-#: rule.c:583
+#: rule.c:683
msgid " terminal."
-msgstr ""
+msgstr " terminal."
-#: rule.c:587
-#, possible-c-format
+#: rule.c:691
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels! %u != %u"
-#: variable.c:658 variable.c:660
-msgid "empty variable name"
-msgstr "lege variabele naam"
+#: rule.c:695
+msgid "\n# Pattern-specific variable values"
+msgstr "\n# Patroon-specifieke waarden van variabelen"
-#: variable.c:742
-msgid "makefile"
-msgstr "maakbestand"
+#: rule.c:710
+msgid "\n# No pattern-specific variable values."
+msgstr "\n# Geen patroon-specifieke waarden van variabelen."
-#: variable.c:745
-msgid "environment under -e"
-msgstr "omgeving onder -e"
+#: rule.c:713
+#, c-format
+msgid "\n# %u pattern-specific variable values"
+msgstr "\n# %u patroon-specifieke waarden van variabelen"
-#: variable.c:751
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`overschrijf' directief"
-
-#: variable.c:822
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Geen variabelen."
-
-#: variable.c:825
-#, possible-c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variabelen in %u hash buckets.\n"
-
-#: variable.c:828
-#, possible-c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# gemiddelde van %.1f variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n"
-
-#: variable.c:835
-#, possible-c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# gemiddelde van %d.%d variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n"
-
-#: variable.c:850
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr "\n# Variabelen\n"
-
-#: vpath.c:455
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr "\n# VPATH Zoekpaden\n"
-
-#: vpath.c:472
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden."
-
-#: vpath.c:474
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr "\n# %u `vpath' zoekpaden.\n"
-
-#: vpath.c:477
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr "\n# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad."
-
-#: vpath.c:483
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n"
-"# "
-
-#: getloadavg.c:948
-msgid "Error getting load average"
-msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde"
-
-#: getloadavg.c:952
-#, possible-c-format
-msgid "1-minute: %f "
-msgstr "1-minuut: %f "
-
-#: getloadavg.c:954
-#, possible-c-format
-msgid "5-minute: %f "
-msgstr "5-minuten: %f "
-
-#: getloadavg.c:956
-#, possible-c-format
-msgid "15-minute: %f "
-msgstr "15-minuten: %f "
-
-#: getopt.c:565
-#, possible-c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
-
-#: getopt.c:589
-#, possible-c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:594
-#, possible-c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:611
-#, possible-c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#: getopt.c:640
-#, possible-c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:644
-#, possible-c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:670
-#, possible-c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:673
-#, possible-c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:709
-#, possible-c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:777 getopt1.c:141
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n"
-
-#: getopt.c:779 getopt1.c:143
-#, possible-c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "optie %c\n"
-
-#: getopt.c:783 getopt1.c:147
-msgid "option a\n"
-msgstr "optie a\n"
-
-#: getopt.c:787 getopt1.c:151
-msgid "option b\n"
-msgstr "optie b\n"
-
-#: getopt.c:791 getopt1.c:155
-#, possible-c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "optie c met waarde `%s'\n"
-
-#: getopt.c:798 getopt1.c:166
-#, possible-c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n"
-
-#: getopt.c:804 getopt1.c:172
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: "
-
-#: getopt1.c:159
-#, possible-c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "optie d met waarde `%s'\n"
-
-#: signame.c:57
+#: signame.c:97
msgid "unknown signal"
msgstr "onbekend signaal"
-#: signame.c:107
+#: signame.c:108
msgid "Hangup"
-msgstr "Ophangen"
+msgstr "Opgehangen"
-#: signame.c:110
+#: signame.c:111
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
-#: signame.c:113
+#: signame.c:114
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Beëindigd"
-#: signame.c:116
+#: signame.c:117
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Ongeldige instructie"
-#: signame.c:119
+#: signame.c:120
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/breekpunt afgevangen"
-#: signame.c:124
+#: signame.c:125
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: signame.c:127
+#: signame.c:128
msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT trap"
+msgstr "IOT opgevangen"
-#: signame.c:130
+#: signame.c:131
msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT trap"
+msgstr "EMT opgevangen"
-#: signame.c:133
+#: signame.c:134
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende komma exceptie"
+msgstr "Drijvende komma uitzondering"
-#: signame.c:136
+#: signame.c:137
msgid "Killed"
msgstr "Gedood"
-#: signame.c:139
+#: signame.c:140
msgid "Bus error"
msgstr "Bus fout"
-#: signame.c:142
+#: signame.c:143
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentatie fout"
-#: signame.c:145
+#: signame.c:146
msgid "Bad system call"
msgstr "Onjuiste systeem aanroep"
-#: signame.c:148
+#: signame.c:149
msgid "Broken pipe"
-msgstr "Gebroken doorsturing"
+msgstr "Onderbroken pijp"
-#: signame.c:151
+#: signame.c:152
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklok"
-#: signame.c:154
+#: signame.c:155
msgid "Terminated"
-msgstr "Getermineerd"
+msgstr "Afgesloten"
-#: signame.c:157
+#: signame.c:158
msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd singaal 1"
+msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
-#: signame.c:160
+#: signame.c:161
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
-#: signame.c:165 signame.c:168
+#: signame.c:166 signame.c:169
msgid "Child exited"
-msgstr "Sub-proces afgelopen"
+msgstr "Kind is beëindigd"
-#: signame.c:171
+#: signame.c:172
msgid "Power failure"
-msgstr "Voeding faald"
+msgstr "Voeding faalt"
-#: signame.c:174
+#: signame.c:175
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
-#: signame.c:177
+#: signame.c:178
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (tty invoer)"
+msgstr "Gestopt (invoer van terminal)"
-#: signame.c:180
+#: signame.c:181
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
+msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)"
-#: signame.c:183
+#: signame.c:184
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Gestopt (signaal)"
-#: signame.c:186
+#: signame.c:187
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU tijd limiet overschreden"
-#: signame.c:189
+#: signame.c:190
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden"
-#: signame.c:192
+#: signame.c:193
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuele timer afgelopen"
-#: signame.c:195
+#: signame.c:196
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer afgelopen"
-#: signame.c:201
+#. "Window size changed" might be more accurate, but even if that
+#. is all that it means now, perhaps in the future it will be
+#. extended to cover other kinds of window changes.
+#: signame.c:202
msgid "Window changed"
msgstr "Venster gewijzigd"
-#: signame.c:204
+#: signame.c:205
msgid "Continued"
-msgstr "Gecontinueerd"
+msgstr "Doorgaan"
-#: signame.c:207
+#: signame.c:208
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgente I/O conditie"
-#: signame.c:214 signame.c:223
+#. "I/O pending" has also been suggested. A disadvantage is
+#. that signal only happens when the process has
+#. asked for it, not everytime I/O is pending. Another disadvantage
+#. is the confusion from giving it a different name than under Unix.
+#: signame.c:215 signame.c:224
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mogelijk"
-#: signame.c:217
+#: signame.c:218
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
-#: signame.c:220
+#: signame.c:221
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
-#: signame.c:226
+#: signame.c:227
msgid "Resource lost"
-msgstr "Resource verloren"
+msgstr "Bron verloren"
-#: signame.c:229
+#: signame.c:230
msgid "Danger signal"
msgstr "Gevaar signaal"
-#: signame.c:232
+#: signame.c:233
msgid "Information request"
msgstr "Verzoek om informatie"
-#: signame.c:286
-#, possible-c-format
-msgid "%s: unknown signal"
-msgstr "%s: onbekend signaal"
+#: signame.c:236
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar"
+
+#: variable.c:1079
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: variable.c:1082
+msgid "environment"
+msgstr "omgeving"
+
+#: variable.c:1085
+msgid "makefile"
+msgstr "maakbestand"
+
+#: variable.c:1088
+msgid "environment under -e"
+msgstr "omgeving onder -e"
+
+#: variable.c:1091
+msgid "command line"
+msgstr "commando-regel"
+
+#: variable.c:1094
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' opdracht"
+
+#: variable.c:1097
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
+#: variable.c:1167
+msgid "# No variables."
+msgstr "# Geen variabelen."
+
+#: variable.c:1170
+#, c-format
+msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
+msgstr "# %u variabelen in %u frommelbakjes.\n"
+
+#: variable.c:1173
+#, c-format
+msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+msgstr "# gemiddelde van %.1f variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
+
+#: variable.c:1180
+#, c-format
+msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+msgstr "# gemiddelde van %d.%d variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
+
+#: variable.c:1195
+msgid "\n# Variables\n"
+msgstr "\n# Variabelen\n"
+
+#: vpath.c:552
+msgid "\n# VPATH Search Paths\n"
+msgstr "\n# VPATH Zoekpaden\n"
+
+#: vpath.c:569
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden."
+
+#: vpath.c:571
+#, c-format
+msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr "\n# %u `vpath' zoekpaden.\n"
+
+#: vpath.c:574
+msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr "\n# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad."
+
+#: vpath.c:580
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n"
+"# "
+
+# fixme
+#: remote-cstms.c:127
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n"
+
+#: vmsfunctions.c:80
+#, c-format
+msgid "sys$search failed with %d\n"
+msgstr "sys$search mislukte met %d\n"
+
+#~ msgid " (ignored)"
+#~ msgstr " (genegeerd)"
+
+#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
+#~ msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n"
+
+#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
+#~ msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n"
+
+#~ msgid "touch: "
+#~ msgstr "touch: "
+
+#~ msgid " not"
+#~ msgstr " niet"
+
+#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
+#~ msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ongedefinieerd"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "bestand"
+
+#~ msgid "environment override"
+#~ msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)"
+
+#~ msgid "override"
+#~ msgstr "overschrijf"
+
+#~ msgid "implicit"
+#~ msgstr "impliciet"
+
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "regel"
+
+#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
+#~ msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
+#~ msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermediair"
+
+#~ msgid "Unknown%s job %d"
+#~ msgstr "Onbekend%s job %d"
+
+#~ msgid " remote"
+#~ msgstr " op afstand"
+
+#~ msgid "%s finished."
+#~ msgstr "%s afgerond."
+
+#~ msgid "losing"
+#~ msgstr "verliezen"
+
+#~ msgid "winning"
+#~ msgstr "winnen"
+
+#~ msgid "%sGNU Make version %s"
+#~ msgstr "%sGNU Make versie %s"
+
+#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "Maak"
+
+#~ msgid "Child"
+#~ msgstr "Sub-proces"
+
+#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
+#~ msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n"
+
+#~ msgid "newer"
+#~ msgstr "nieuwer"
+
+#~ msgid "older"
+#~ msgstr "ouder"
+
+#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
+#~ msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken."
+
+#~ msgid "exporting: "
+#~ msgstr "exporteren: "
+
+#~ msgid "exporting: %s"
+#~ msgstr "exporteren: %s"
+
+#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
+#~ msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n"
+
+#~ msgid "\n# Implicit Rules"
+#~ msgstr "\n# Impliciete regels"
+
+#~ msgid "Error getting load average"
+#~ msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde"
+
+#~ msgid "1-minute: %f "
+#~ msgstr "1-minuut: %f "
+
+#~ msgid "5-minute: %f "
+#~ msgstr "5-minuten: %f "
+
+#~ msgid "15-minute: %f "
+#~ msgstr "15-minuten: %f "
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "optie %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "optie a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "optie b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "optie c met waarde `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: "
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "optie d met waarde `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown signal"
+#~ msgstr "%s: onbekend signaal"
-#: signame.c:299
-msgid "Signal 12345678901234567890"
-msgstr "Signaal 12345678901234567890"
+#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Signaal 12345678901234567890"
-#: signame.c:304
-#, possible-c-format
-msgid "Signal %d"
-msgstr "Signaal %d"
+#~ msgid "Signal %d"
+#~ msgstr "Signaal %d"